Master
I'm looking for an expert in art translation
Marina Danina Art translation -
Мастер

«Мастер» - слово «вкусное». Оно доставляет удовольствие и губам, произносящим его, и мозгу, который, обрабатывая информационную кодировку «м-а-с-т-е-р», посылает по нервам чувство доверия, безопасности и убежденности в решаемости проблем. Неудивительно, что слова «мастер» и «мать» имеют одинаковый слог, и пусть значения у них разные, предназначение просматривается одно: создавать, наставлять, помогать и, если понадобится, исправлять ошибки… Наверное, у человечества нет другого такого же слова, перед которым неизменно испытываешь благоговение, которое вызывает искреннее уважение и которое так приятно «примерять» на себя. Получивший звание Мастера, практически, всесилен. Он становится фантастически привлекательной персоной, восседающей на «царственном троне», на который посадило его людское поклонение. У него в собственности теперь море возможностей: его советы воспринимаются как правила, а фразы растаскиваются на цитаты, читай, на аксиомы, не требующие доказательств. Во власти Мастера – играть на подсознательной потребности человека иметь для себя кумира, авторитет, на которого можно равняться, которому можно подражать, а случае жизненной катастрофы, переложить на него ответственность, переметнуться на сторону завистливых неудачников и, подстроившись к их визгливому фальцету, вопить: «А король-то голый! Бездарность! Посредственность!»… «Мастер» - статус для сильных духом. Для тех, кто ясно представляют, как непостоянно восхищение, как изменчиво человеческое настроение, и каким бывает невыносимо тяжелым бремя благодарности за спасительную помощь. Настоящий Мастер не жаждет удержаться на троне во что бы то ни стало. Прежде всего, его заботит ответственность перед Тем, кто наделил его Даром, затем – перед самим собой, как проводником мудрости для ищущих, а уже потом – перед теми, кто назначил его «Мастером», и которые, превознося его имя до небес, между тем, зорко и хищно следят в ожидании промаха. Настоящий Мастер вряд ли будет стремиться к публичности. Его душа - застегнутый на все пуговицы красный шатер. Застегнутый, потому что душа цельная и самодостаточная, а красный, потому что от слова «красивый», «прекрасный». В этом шатре Мастер может сбросить свой царственный статус, уполномоченный одной рукой казнить, другою миловать. Наклонить усталую голову и чутко прислушаться: не проник ли в сложный механизм вирус гордыни, не измельчились ли поступки и не обесценились ли проповедуемые истины…

Марина Данина
SUBSCRIBE NEW PICTURES ПОДПИСАТЬСЯ НА НОВЫЕ РАБОТЫ
 
Copyright © 2007 ZWIR
ip-location